What Happens When Translators Go on Autopilot

By The Savvy Newcomer | April 11, 2017

Personally, I do not believe specialized human translators who actively use their brains will ever be replaced by machines. But if you put your…

Read More

Translation Certificate vs. Certification

By The Savvy Newcomer | April 4, 2017

By Helen Eby and Daniela Guanipa “I have a certificate, therefore I’m certified.” Wrong! So, you completed a certificate in translation from institution XYZ,…

Read More

Tips on Getting and Keeping Agency Clients

By The Savvy Newcomer | March 28, 2017

After a ten-year stretch as director of the interpreting department for a mid-sized language company on the East Coast, I have recently reentered the…

Read More

Funny mistranslations in hotels

By The Savvy Newcomer | March 21, 2017

Reblogged from the Translation and l10n for dummies blog with permission from the author (incl. the image) Every translator, linguist, language lover and grammar nazi…

Read More

Computer-Assisted Translation Tools: A Digest

By The Savvy Newcomer | March 14, 2017

I recently asked the community of translators on ATA’s Business Practices listserv to weigh in on the pros and cons of the Computer-Assisted Translation…

Read More

NAJIT Scholar Program – May 19-21, 2017

By The Savvy Newcomer | March 7, 2017

Posted with NAJIT’s permission Our team at The Savvy Newcomer caught wind of a great opportunity for students and recent graduates – check out…

Read More

How to get into transcreation

By The Savvy Newcomer | February 28, 2017

The transcreation <> copywriting exchange Transcreators are often copywriters too. Therefore, if you are a translator hoping to get into transcreation, it’s a good…

Read More

ATA Certification Pass Rates 2003-2013, 2004-2014, and Statistical Trends

By The Savvy Newcomer | February 21, 2017

By Geoffrey S. Koby Reblogged from The ATA Chronicle with permission from the author (incl. the image) The Certification Committee is happy to report here…

Read More

Study Resources for Translation Certification

By The Savvy Newcomer | February 14, 2017

Our team leader Helen has been a busy bee compiling a list of resources to help translators interested in taking the ATA certification exam.…

Read More

Universidad de Alcalá: A Day in the Life

By The Savvy Newcomer | February 7, 2017

I went into my master’s program at Spain’s Universidad de Alcalá convinced I wanted to be an interpreter. A year later I was a…

Read More

Goldmines for Professional Growth at FIL in Guadalajara

By The Savvy Newcomer | January 31, 2017

Congreso San Jerónimo, Feria Internacional del Libro Dates: November 26 to 29, 2016 Place: Guadalajara, Mexico The Congreso San Jerónimo is a translation and…

Read More

The Translator Requests a Clarification: Tracking the conversation

By The Savvy Newcomer | January 24, 2017

By Helen Eby (@EbyGaucha) Reblogged from Gaucha Translations blog with permission from the author Translators and interpreters face a common problem: lack of clarity…

Read More