Feeling lazy? A sure-fire way not to get work
By Riccardo Schiaffino Reblogged from About Translation blog with permission from the author Novice translators often get advice on how to get work and how to successfully…
Read MoreFeeling lazy? A sure-fire way not to get work
By Riccardo Schiaffino Reblogged from About Translation blog with permission from the author Novice translators often get advice on how to get work and how to successfully…
Read More24 Networking Tips that Actually Work
By James Clear Reblogged from ATA Chronicle with permission The idea of networking makes many people uncomfortable—or confused. It is easy to see why. When most…
Read MoreThe Interpreter’s Voice(s) – 1
By Brian Harris Reblogged from Unprofessional Translation blog with permission from the author (including the image) The other day I was reading a comprehensive manual of interpreter…
Read More8 Skills you Must Have to Succeed as a Freelance Translator—and How to Get Them
By Tess Whitty Reblogged from Marketing Tips for Translators blog with permission from the author (including the image) Having been a freelance translator for over…
Read More15 tips on how to increase your chances when contacting translation companies
By Riccardo Schiaffino Reblogged from About Translation blog with permission from the author Our tiny translation company does not advertise for translators, since we do most work…
Read More11 tips for new freelance translators on the hunt for their first assignments
By Nicole Y. Adams Reblogged from NYA Communications blog with permission from the author (including the image) A while ago a new colleague on a translators’ forum asked…
Read MoreOur “Mother Tongue”: Keeping it Fresh in a Foreign Land
By Helen Eby Estemed friends, It seems to make much time that I don’t write to you.—Ramón, in “Ramón Writes,” an Argentine column published…
Read MoreHow do translators showcase their talent to translation agencies?
By Gwenydd Jones Reblogged from The Translator’s Studio blog with permission from the author (including the image) Last week, Letraduct authored a post about one…
Read MoreAdventures with Direct Clients—Part One
By David Friedman I have always wanted to work with direct clients, since the early stages of my translation career. I would like to…
Read MoreReading the small print
By Jo Rourke Reblogged from Silver Tongue Translations blog with permission from the author (including the images) I’m not entirely sure what happened. I’m usually pretty pernickety…
Read MoreThe ATA Mentoring Program through the eyes of a mentor-mentee pair
With the deadline to apply for the ATA Mentoring Program for 2015 fast approaching this week—March 7, to be more precise—we thought this would…
Read More