savvy-newcomer-header

The Savvy Newcomer aims to serve newcomers to the translation and interpreting professions by publishing high-quality, peer-reviewed content on a weekly basis. We strive to provide you with the answers to the many questions you face as a new or aspiring translator or interpreter.

Five Reasons Why You Should Consider Doing a MA in Translation

By The Savvy Newcomer | July 11, 2023

This post was originally published on ORH Translations. It is reposted with permission. Upon completion of my undergraduate degree, I was faced with the difficult decision of what to do next. I was frightened, anxious and overwhelmed with the thought of stepping into the big, scary working world. I would say that I was quite naive when I finished my undergraduate studies. I honestly believed that I would be able to get my dream job almost instantly; however, I soon discovered that this wasn’t the case! I reached out to numerous translation agencies and soon realised that my undergraduate degree…

Read More

Lesson 94: 9 Negotiation mistakes every translator has been guilty of at least once

By The Savvy Newcomer | November 11, 2014

By Marta Stelmaszak Reblogged from Want Words with permission from the author I thought it was a very relevant topic to cover because of many misconceptions around negotiation, and even more little mistakes we’re all guilty of. Negotiation is often seen as something dodgy, perhaps close to haggling. Oftentimes we expect that when we give our price, the client says yes (hopefully)…

Read More

What’s New on the Business Practices List—Confidentiality and Revision

By The Savvy Newcomer | November 4, 2014

By David Friedman Confidentiality is not something that you can afford to take for granted in today’s digital world, where devastating disclosures of trade secrets can occur in the blink of an eye. You have to use your best judgment to determine what degree of confidentiality the documents you are translating need to be treated with in many cases if this…

Read More

Buddies Welcome Newbies at ATA55

By The Savvy Newcomer | October 28, 2014

By The Savvy Newcomer Team The pre-conference event that was a resounding success last year, Buddies Welcome Newbies, is back this year and it promises to be an even bigger event! Led by Helen Eby and Jamie Hartz, with the support of lots of volunteers, this program is designed as an ice breaker for those attending the Conference for the…

Read More

ATA Science & Technology Division 2014 National Meeting Program

By The Savvy Newcomer | October 21, 2014

By Matthew Schlecht The ATA Science & Technology Division has a solid program at the 55th ATA Annual Meeting with content that will appeal to the inner geek in all of us. S&TD includes translators working in a wide variety of language pairs with a focus on scientific and technical subject matter. Some of the S&TD presentations do have a…

Read More

The Freelance Juggling Act: Balancing Work, Family, and the Rest of Life as a Freelancer

By The Savvy Newcomer | October 14, 2014

By Corinne McKay  What’s the best and the worst thing about freelancing? It’s all up to you! Whether you work 20 hours a week or 80 hours a week; whether you earn $10,000 or $200,000; whether you finish your deadlines with plenty of buffer time, or whether you miss your deadlines entirely. As compared with an in-house job, freelancing offers significant…

Read More

Don’t miss out on one of the ATA’s most valuable resources—The Business Practices List

By The Savvy Newcomer | October 7, 2014

By David Friedman The ATA Business Practices Listserv (BP List) has without a doubt been the best thing about my ATA membership. The discussions on it range from advice on how to deal with contract clauses and how to vet clients to the differences between the bulk market and the premium market. It’s a place where all translators, regardless of experience,…

Read More

International Translation Day: A celebration of language and human rights

By The Savvy Newcomer | September 30, 2014

By Daniela Guanipa Today’s post is a celebration of all the language professionals who make a difference in our world – whether it is as medical or court interpreters, literary or technical translators, and every (in)imaginable field in between. We celebrate those linguists who came before us – just as Saint Jerome, whose feast we also celebrate today and who…

Read More

From ATA’s Mentoring Committee: How to Be a Happy and Prosperous Translator or Interpreter

By The Savvy Newcomer | September 23, 2014

By Eric Chiang ATA’s Mentoring Program has had two lives so far. Its first life began as the brainchild of then ATA Board member Courtney Searls-Ridge. Courtney followed her dream to build a mentoring program for ATA members: she organized, recruited, and cajoled to get the program off the ground in 2001. The program’s second life began in 2012 when…

Read More

University of Maryland, College Park: A Day in the Life

By The Savvy Newcomer | September 16, 2014

By Sarah Caudill Though I live in Silver Spring, Maryland, just a short bus ride from the UMD College Park campus, I was teaching English in a small French town called l’Isle d’Abeau when I first heard about the brand new Interpreting and Translation program at UMD. I had interpreted and translated on an informal basis for friends and family, of…

Read More

After the Conference is Before the Conference: Tips for ATA Conference Networking Success

By The Savvy Newcomer | September 9, 2014

Attending the largest annual translation conference in the USA can be a little daunting if you do not know any attendees beforehand. Luckily, my first ever ATA conference coincided with the newly established Newbies and Buddies program initiated by Helen Eby and Jamie Hartz. Here are some tips I picked up and suggestions to help you navigate your first conference.…

Read More