E61: Inside Specialization – Technical Translator

By ATA | July 15, 2021

In this episode, find out what it’s like to work as a highly specialized technical translator in a hard science.

Read More

Cold Emailing: What Not To Do

By The Savvy Newcomer | July 13, 2021

This post originally appeared on Diálogos Online Forum and it is republished with permission. When novice translators ask me how they should begin establishing a…

Read More

Savvy Diversification Series: Don’t Be Scared! How to Add Ghostwriting to Your Portfolio of Services

By The Savvy Newcomer | July 6, 2021

“It was a dark and stormy night. A strange figure appeared in the window of the haunted house on the hill as a bloodcurdling…

Read More

Savvy Diversification Series: How I Became a Translation Editor

By The Savvy Newcomer | June 22, 2021

The Savvy Newcomer team has been taking stock of the past year and finding that one key priority for many freelance translators and interpreters…

Read More

E59: Inside Specialization – Educational Interpreting and Translation

By ATA | June 15, 2021

In this episode, find out about the field of educational interpreting and translation, and the satisfaction that comes from making a difference in people’s lives.

Read More

Savvy Diversification Series: Online Language Teaching

By The Savvy Newcomer | June 8, 2021

The Savvy Newcomer team has been taking stock of the past year and finding that one key priority for many freelance translators and interpreters…

Read More

Savvy Diversification Series: From Text Translator to Film Subtitler in Just a Few Months

By The Savvy Newcomer | May 25, 2021

The Savvy Newcomer team has been taking stock of the past year and finding that one key priority for many freelance translators and interpreters…

Read More

Getting Started with Terminology Management

By The ATA Chronicle | May 19, 2021

Terminology management makes or breaks the success of globalization and localization efforts in terms of both budgets and sales. Despite its strategic value, however, many are unaware that terminology is key to producing solid, well-performing products. And once they are aware, many don’t know where to start. If you find yourself needing a little help in this area as well, then read on for some guidelines for getting started with terminology management.

Read More

To Be or Not to Be Certified: The Dilemma for Non-Spanish Interpreters

By The ATA Chronicle | May 19, 2021

In an industry where the majority of professionals are freelancers and where subject matter expertise cannot be easily judged by clients or intermediaries, certification…

Read More

E57: Inside Specialization – International Development

By ATA | May 17, 2021

In this episode, find out what it’s like to translate in the international development market.

Read More

Savvy Diversification Series: Translator Training

By The Savvy Newcomer | May 11, 2021

The Savvy Newcomer team has been taking stock of the past year and finding that one key priority for many freelance translators and interpreters…

Read More

Savvy Diversification Series: Monolingual Editing

By The Savvy Newcomer | April 27, 2021

The Savvy Newcomer team has been taking stock of the past year and finding that one key priority for many freelance translators and interpreters…

Read More