Advocacy in Pennsylvania
When their negotiations with the Administrative Office of the Pennsylvania Courts (AOPC) regarding the compensation schedule came to a halt, interpreters organized the Tri-State…
Read MoreLanguage Access in the Spotlight: Meet Yasmin Al-Kashef & Piyawee Ruenjinda
As we are all trying to navigate our way through the disruptive changes that have taken place in our lives in the past year,…
Read MoreRemote Interpreting (RI): Professional Standards and Self-Care for Interpreters
This post originally appeared on ATA TCD News (Newsletter of the Translation Company Division of the American Translators Association), Volume 2 | Issue 7…
Read MoreAutonomous Sensory Meridian Response and the Interpreter
For my first column of 2021, I would like to share something that may sound strange but helped me get through 2020: autonomous sensory…
Read MoreOvercoming Accent Bias in the Courtroom
Recently, I attended an online seminar about implicit bias in court settings. Among other things, the presenter spoke about accent bias and how, in…
Read MoreThe Demands of On-Demand Interpreting
In a time of increased professional isolation with interpreters working from home, here’s some light on the challenges and rewards of the essential work of on-demand over-the-phone interpreting.
Read MoreSix Remote Simultaneous Interpreting Platforms and Zoom
Remote simultaneous interpreting (RSI) is the new reality. So, what are some of the RSI platforms out there and what features do they offer? What are the technical requirements to support these platforms on your workstation? Let’s get a better idea of what to look for in terms of functionality by comparing some of the more popular platforms on the market.
Read MoreZoom Remote Simultaneous Interpreting Report
In the January/February issue, just before the pandemic, I wrote about whether remote simultaneous interpreting (RSI) was the next best thing.1 While I’m pleased…
Read MoreCognitive Testing Using an Interpreter
(The following was originally published on the blog of ATA’s Interpreters Division, www.ata-divisions.org/ID/blog.) I recently completed an interpreting assignment between a developmental psychologist and…
Read MoreWhat I've Learned from Remote Court Interpreting
Since passing the Colorado French court interpreter certification exam almost exactly a year ago, I’ve been interpreting two to four times a week in…
Read MoreA Language Access Timeline for Interpreting on the West Coast
This post originally appeared on Gaucha Translations and it is republished with permission. Interpreting is a professional field. What was once done by whoever…
Read MoreHow Interpreters Are Making the Switch to Remote Interpreting in a COVID World
Probably the most momentous change for interpreters during the COVID-19 crisis is the universal switch to remote interpreting during the lockdown—a transition that feels…
Read More