Letters to the Editor

By The ATA Chronicle | May 28, 2019

Educational Interpreting 101: It’s a Lot Harder than It Looks| Natalia Abarca and Katharine Allen I found the article on educational interpreting by Natalia…

Read More

ATA60: Professional Development at Its Best

By The ATA Chronicle | May 28, 2019

From the President-Elect Ted R. Wozniak ted@tedwozniak.net This year is a milestone for ATA as it will hold its 60th Annual Conference in beautiful…

Read More

Responding to Disaster: Best Practices and Lessons Learned from the 2017 North Bay Fires

By The ATA Chronicle | May 28, 2019

The disastrous 2017 North Bay fires in California presented enormous challenges for disseminating timely and accurate information to the large, predominantly Hispanic, non-English-speaking population of Sonoma and Napa Counties. My experiences made it clear how a lack of preparation, at both the personal and community level, can exacerbate the challenges of a natural disaster.

Read More

International Literature: A Data-Driven Approach to Prioritizing Diversity

By The ATA Chronicle | May 28, 2019

Why do books from some languages find their way into English while other cultures remain underrepresented? AmazonCrossing’s editorial director discusses what it takes for a book, author, and translator to reach readers in a new language.

Read More

ATA Law Seminar: Four Perspectives

By The ATA Chronicle | May 28, 2019

One of the biggest challenges you face as a translator or interpreter is finding the intermediate-to-advanced continuing education you need to move ahead in your career. ATA’s Law Seminar provided just the kind of high-level, hands-on training attendees were looking for.

Read More

Spider marketing – How to get clients to come to you

By The Savvy Newcomer | May 28, 2019

Reblogged from SJB Translations’ blog, with permission (incl. the image) How to get clients to come to you Adapted from my presentation at METM 16…

Read More

Freelancers: 7 Things to Know Before Your Next Negotiation

By The Savvy Newcomer | May 14, 2019

This post was originally published on the Copyediting.com website on June 20, 2017. It is reposted with permission of ACES, The Society for Editing.…

Read More

[Guide] How to Become a Game Translator

By The Savvy Newcomer | April 2, 2019

Reblogged from IT Translator Blog, with permission This is the text version of the presentation I showed on Crowdcast with Smartcat (video available here).…

Read More

Passive Voices Peace: Reconsidering the Ban on the Passive Voice in Your Writing

By The ATA Chronicle | March 8, 2019

The guardians of the active voice might do well to revisit their disapproval of the passive voice as weak, evasive, or convoluted.

Read More

The "Shall" Conundrum: When Use Becomes Abuse

By The ATA Chronicle | March 8, 2019

As drafters and translators, how do we know when we’re abusing “shall”? There are at least three very clear and simple cases of abuse that the author sees in dual language or translated contracts almost every day.

Read More

Letter to the Editor

By The ATA Chronicle | March 8, 2019

Ergonomics for ATA’s Certification Exam | Emily Safrin Anyone preparing to take a computerized ATA certification exam would do well to read Emily Safrin’s…

Read More

ATA59 Conference Session Review: “Textspeak in the Courtroom,” Parts I and II

By The Savvy Newcomer | February 19, 2019

It can be a bit intimidating to attend a “Part I” session at conferences, knowing there is a lot of information to be absorbed.…

Read More