Skip to content
FacebookTwitterLinkedinYoutubeInstagram
  • Join ATA
  • Renew
  • Contact Us
  • Log In Welcome, My Account
American Translators Association (ATA)
Find a Language Professional
  • Certification
    • Certification
      • Guide to ATA Certification
      • What is a Certified Translation?
      • How the Exam is Graded
      • Review and Appeal Process
      • Looking for More Information on ATA Certification?
    • Taking the Exam
      • About the Exam
      • How to Prepare
      • Practice Test
      • Exam Schedule
    • Already Certified?
      • Put Your Credentials To Work
      • Continuing Education Requirement
    • Register Buttons
      • Exam Schedule
         
      • Order Practice Test
  • Career and Education
    • For Newcomers
      • Student Resources
      • Starting Your Career
      • The Savvy Newcomer Blog
    • For Professionals
      • Growing Your Career
      • Business Strategies
      • Next Level Blog
      • Client Outreach Kit
      • Mentoring
    • Resources
      • For Educators and Trainers
      • Tools and Technology
      • Publications
      • School Outreach
    • Event Buttons
      • Upcoming Webinars
  • Client Assistance
    • Client Resources
      • Why Should I Hire a Professional?
      • Translator vs. Interpreter
      • Getting It Right
    • More Client Resources
      • Need a Certified Translation?
      • What is Machine Translation?
      • The ATA Compass Blog
    • Find a Translator Button
      • Find a Language Professional
  • Events
    • Events
      • Annual Conference
      • Seminars and Workshops
      • Certification Exam Schedule
    • More Events
      • Virtual Events
      • Webinar Series
      • Calendar of Events
    • Event Buttons
      • Visit ATA64
      • Upcoming Webinars
         
  • News
    • Industry News
    • Advocacy and Outreach
    • ATA Media Kit
    • The ATA Chronicle
    • The ATA Podcast
    • ATA Newsbriefs
  • Member Center
    • Member Resources
      • Join ATA
      • Renew Your Membership
      • Benefits of Membership
      • Divisions
      • Chapters, Affiliates, and Other Groups
      • Get Involved
      • Shop the ATA Store
      • Looking for More Information on ATA Memberships?
    • Already a Member?
      • Log Into Your Member Center
      • Connect with Members
      • Create Your Directory Listing
      • Credentialed Interpreter Designation
      • Become a Voting Member
      • Member Discounts
      • Submit Member News
    • Member Buttons
      • Join ATA
         
      • Member Login
  • About Us
    • About ATA
      • Who We Are
      • ATA Media Kit
      • Honors and Awards Program
      • Advertise with Us
      • American Foundation for
        Translation and Interpretation
      • AFTI ATA Conference First-Time Attendee Scholarship
      • ATA Team
      • Contact Us
    • How ATA Works
      • Board of Directors
      • Committees
      • Policies & Procedures
      • Code of Ethics
    • Contact Button
      • Contact ATA
  • Join ATA
  • Renew Your Membership
  • Contact Us
  • Log In
  • Find a Language Professional
The ATA Compass: Your guide to translation and interpreting in the global market

5 Tips for Taking Your Business Global

July 19, 2016 | ATA Compass | 1 Comment | Client Assistance, Public Outreach

The Coca-Cola Company is the leading beverage maker in China’s $69 billion soft drink market, but the story might have been quite different if it weren’t for some smart and localized brand management at the very beginning of its foray into the country.

Protecting the company’s valuable trademark was a high priority when Coca-Cola began to expand outside the United States. When the company turned its attention to China, it became clear that the trademark also needed to be transliterated. That’s easier said than done. Finding the nearest phonetic equivalent to “Coca-Cola” meant sifting through some 40,000 characters to locate a separate Chinese character for each of the four syllables—an enormous task in the pre-computer days of the 1920s.

Today, Coca-Cola products are sold in all but two countries: Cuba and North Korea. This worldwide success was only possible because the company realized the importance of taking the reins of its own international branding through proactive translation and localization.

No matter the size of your business, you can learn a thing or two from this story and Coca-Cola’s success. For one thing, don’t underestimate the localization process. But it goes well beyond that. Here are five tips to help you take your business global.

1) Do your homework.

One thing we have today that Coca-Cola didn’t in the 1920s is instant access to an Internet of information, where you can find tons of support for marketing products or services overseas. Check out the Small Business Administration’s online guidelines for doing business abroad. Then search the Census Bureau’s website for U.S. Exports of Goods by End-Use Category and Commodity, Services by Major Category, and the Top U.S. Trading Partners as of December 2015. These resources will lead you to plenty more so you can determine your potential in international markets.

2) Know your target markets.

Once you’ve assessed your potential and zeroed in on some markets, you need to understand your target market so you can tailor your business to it. For example, will the names of your products and services be accepted, or do you need to have them translated or transliterated? A good place to start, especially for small and medium-sized business, is your local or national translators association. Professional translators are much more than linguistic experts. They also possess an intimate understanding of the business culture in the target markets in which they specialize. Most associations have searchable directories online, where you can find a professional who translates from English into the language of your target market. By taking a proactive approach to your branding before entering the market, you’ll avoid any potential mishaps.

3) Localize.

Once you’ve taken a hard look at your brand, it’s time to localize your entire storefront. And like your brand, this means finding professionals to translate and localize your website and marketing materials. A small team of translation professionals can likely help if your company is relatively small and only targeting a few markets, but you’ll want to consider contracting a language company if you’re looking at more than three or four. The professionals who helped you understand your target market are a great place to start. Avoid the temptation to add one of those plug-ins that automatically translate web pages and blog posts, because you’re asking for trouble. Hiring professionals to handle the translation and localization will ensure that your foreign-language website really reaches and resonates with consumers.

4) Know what you say and sign.

Speaking your customers’ language will likely go beyond your website and marketing materials and include communication with suppliers and/or local agents. Even if you’ve hired a local representative who both speaks English and understands the current laws for doing business, it’s still wise to have all important documents translated into English by a legal translation professional for you and your attorney to review. Taking a hard look at contracts before you sign them will save time, money, and aggravation in the long run. Moreover, contracting a professional translator and communicating with customers in their own language does wonders for relations and retention, not to mention helping to avoid any cultural misunderstandings. And the expense shouldn’t be prohibitive. If you really want to up your international sales potential, hire an interpreter and follow up some of those e-mails with a personal phone call to your target customers!

5) Get paid.

No matter how well you manage your brand, localization, and communication, you’ll need to ensure that you get paid and that getting paid doesn’t cost you too much. International transactions can be an expensive enterprise, so proper preparation should be part of your expansion plan. Do you need to adjust your prices in the respective markets to account for international wire transfers or online payment portal fees? PayPal, for example, charges a standard 2.9% fee plus a cross-border fee of 1%, both of which are deducted in the foreign currency payment amount before the exchange rate is applied and entered into your PayPal account in U.S. dollars. For large shipments or amounts, it may be best to request that your customer open up a Letter of Credit in your favor for an amount in U.S. dollars. Be sure to check with your bank or other international financial consultant to make sure you choose the payment option(s) best for you.

Your business may not have the means to expand into foreign markets like one of the world’s leading beverage makers, but you do have the means to emulate how seriously Coca-Cola took the process. Before your first foray into the global market, consider the cultural and linguistic needs of your potential customers You’ll be miles ahead of the competition if you take the time to get closer to them and speak their language—and your company’s products, services, or slogan won’t become the next Facebook meme to mock clueless foreigners. Do your homework and you’ll be well on your way to going global and achieving international success.


About the Author

Anne Connor has a BBA in business law from Temple University in Philadelphia and is an active member of the ATA.


ATA is Making News

ATA provides content for professional and trade publications to spread insight to a wide range of readers. This article appears in the following publications:

  • Article Weekly (March 14, 2016)
  • PPAI Publications (April 1. 2016)
  • Industry Today (April 5, 2016)
  • Home Business (May 10, 2016)
  • Security Dealer and Integrator (May 2016)
  • Permian Basin Oil and Gas Magazine (May 2016)
  • Smart Business (May 2016)
  • Security InfoWatch (May 16, 2016)
  • Promotional Consultant Today (undated)
Share this

Posts navigation

← Don’t Get Lost in Translation. Get It Right!
The High Cost of Cheap Translation →

1 Comment

  1. technology on August 2, 2016 at 6:32 pm

    Great article! We will be linking to this great content on our site.
    Keep up the great writing.

    Reply

Leave a Comment Cancel Reply





I accept the Privacy Policy

ATA's Language Services Directory

Language Services Directory

Find the translator or interpreter that meets your needs. Customize your search by language, specialties, location, credentials, and more.
Start Your Search

Subscribe to The ATA Compass



Recent Posts

How to Translate Your Website: 3 Key Considerations
Your Four-Step Guide to Meeting the USCIS Certified Translation Requirements
How Much Does a Translation Cost?
How to Recognize and Implement Quality Interpreting (Hint: It Doesn’t Involve Your Bilingual Staff)
Machine Translation vs. Human Translation: Will Artificial Intelligence Replace the World’s Second Oldest Profession?
Breaking Intercultural Communication Barriers in Business
7 Tips for Crushing an International Meeting Remotely, According to an Interpreter
What’s the Difference Between a Translator and an Interpreter?
5 Steps for Translating Official Documents
How to Avoid the Pitfalls of Free Online Translation Tools
What is Machine Translation?

Machine Translation

Can't a computer do all this? Learn when to use Google Translate and when to hire a professional.
Learn More
Why Should I Hire a Professional?

Why Should I Hire a Professional?

Professional translators and interpreters can help you reach more customers, grow your business, and improve your bottom line.
Learn More
What is a certified translation?

What is a Certified Translation?

Understand the common uses and requirements of a certified translation and download sample statements.
Learn More
Translator vs. Interpreter: What's the difference?

Translator vs. Interpreter

Translators do the writing. Interpreters do the talking. Find the right language professional for your job!
Learn More

Getting It Right

These mini guides help you navigate the process of hiring and working with a language professional.
Learn More

Client Assistance

No matter what language services you need, ATA is here to help!
Learn More
  • 1
  • 2
  • Next »
Find a Language Professional
ata_logo_footer

American Translators Association
225 Reinekers Lane, Suite 590
Alexandria, VA 22314

Phone +1-703-683-6100
Fax +1-703-683-6122

  • Certification
  • Career and Education
  • Client Assistance
  • Events
  • News
  • Member Center
  • About Us
  • Member Login
  • Contact Us
  • Sitemap
  • Privacy Policy
  • Accessibility Statement
  • Submit Feedback

© 2025 - American Translators Association

Website by Yoko Co

Find a Language Professional
Scroll To Top