Skip to content
FacebookTwitterLinkedinYoutubeInstagram
  • Join ATA
  • Renew
  • Contact Us
  • Log In Welcome, My Account
American Translators Association (ATA)
Find a Language Professional
  • Certification
    • Certification
      • Guide to ATA Certification
      • What is a Certified Translation?
      • How the Exam is Graded
      • Review and Appeal Process
      • Looking for More Information on ATA Certification?
    • Taking the Exam
      • About the Exam
      • How to Prepare
      • Practice Test
      • Exam Schedule
    • Already Certified?
      • Put Your Credentials To Work
      • Continuing Education Requirement
    • Register Buttons
      • Exam Schedule
         
      • Order Practice Test
  • Career and Education
    • For Newcomers
      • Student Resources
      • Starting Your Career
      • The Savvy Newcomer Blog
    • For Professionals
      • Growing Your Career
      • Business Strategies
      • Next Level Blog
      • Client Outreach Kit
      • Mentoring
    • Resources
      • For Educators and Trainers
      • Tools and Technology
      • Publications
      • School Outreach
    • Event Buttons
      • Upcoming Webinars
  • Client Assistance
    • Client Resources
      • Why Should I Hire a Professional?
      • Translator vs. Interpreter
      • Getting It Right
    • More Client Resources
      • Need a Certified Translation?
      • What is Machine Translation?
      • The ATA Compass Blog
    • Find a Translator Button
      • Find a Language Professional
  • Events
    • Events
      • Annual Conference
      • Seminars and Workshops
      • Certification Exam Schedule
    • More Events
      • Virtual Events
      • Webinar Series
      • Calendar of Events
    • Event Buttons
      • Visit ATA64
      • Upcoming Webinars
         
  • News
    • Industry News
    • Advocacy and Outreach
    • ATA Media Kit
    • The ATA Chronicle
    • The ATA Podcast
    • ATA Newsbriefs
  • Member Center
    • Member Resources
      • Join ATA
      • Renew Your Membership
      • Benefits of Membership
      • Divisions
      • Chapters, Affiliates, and Other Groups
      • Get Involved
      • Shop the ATA Store
      • Looking for More Information on ATA Memberships?
    • Already a Member?
      • Log Into Your Member Center
      • Connect with Members
      • Create Your Directory Listing
      • Credentialed Interpreter Designation
      • Become a Voting Member
      • Member Discounts
      • Submit Member News
    • Member Buttons
      • Join ATA
         
      • Member Login
  • About Us
    • About ATA
      • Who We Are
      • ATA Media Kit
      • Honors and Awards Program
      • Advertise with Us
      • American Foundation for
        Translation and Interpretation
      • AFTI ATA Conference First-Time Attendee Scholarship
      • ATA Team
      • Contact Us
    • How ATA Works
      • Board of Directors
      • Committees
      • Policies & Procedures
      • Code of Ethics
    • Contact Button
      • Contact ATA
  • Join ATA
  • Renew Your Membership
  • Contact Us
  • Log In
  • Find a Language Professional
The ATA Compass: Your guide to translation and interpreting in the global market

Content Marketers: Time to Call in the Language Professionals?

January 6, 2020 | ATA Compass | No Comments | Client Assistance, Public Outreach
Feature Images SO3

The U.S. is the largest consumer market on earth, but did you know that 96% of the world’s consumers reside beyond the country’s borders (according to the U.S. Small Business Administration)?

Nonetheless, content marketers have largely focused on English-speaking markets because of their high internet penetration and enormous spending rates. Translating and adapting content for local markets in other languages seemed too risky for anyone but the big global players.

Until now. With purchasing power and internet usage on the rise across the globe, more companies are offering localized content in other languages to reach new audiences.

It’s a massive opportunity. Consumers who were once unreachable are now a click away. But reaching them with resonating content is a challenge. Crossing language and cultural barriers is arguably more complex than clearing your product through customers.

Is it time to call in the language professionals? Here are some tips to get you started.

Resist the machines.

It is far from futile! While tech is vital for delivering the story to your audience, think twice before relying on it to tell the story. You’re trying to engage humans and elicit a response.

Machine translation tools don‘t understand cultural references, slang, and other linguistic tools marketers employ to engage their audiences. Even translation technology vendors often recommend a hybrid approach including professional human translators and editors, which can work if you’re rolling out high volumes of informational rather than emotional content.

One of the world’s most famous (fictional) robots, C-3PO, said it best: “Sometimes I just don’t understand human behavior.”

Build locally, and they will come.

Avoid the mistakes of others who build captivating content marketing campaigns for foreign markets that lead to a brick wall of English text.

Every step of the customer journey must be in their language—from the Facebook post to the landing page to the BUY button. The industry term is localization, which means converting everything from language, currency, and dates to the look/feel of your sites to match local preferences.

Even the right colors can make a difference. The entire experience should feel native. And remember, marketing channels vary across the globe. While Facebook still dominates the Western world, it’s nearly nonexistent in China, where WeChat and Weibo, among others, are the places to be seen.

Invest in quality, native translation.

Don’t tell a story people can’t read. The first step is translating your content, but you have to do it right.

Translation is the most overlooked and undervalued step in the publication process. You’ll spare yourself wasted time and frustration by seeking out translators who are native speakers of the target language and specialize in content marketing.

These “transcreators” are language and marketing experts who can capture the nuances of your content and avoid costly mistranslations. They’ll point out culturally sensitive subject matter and offer ways to appropriately repackage your message.

Take it slow, and talk to the experts.

A truly global content marketing campaign is serious business. Take it one step at a time.

Talk to localization experts to learn the tricks of the translation and transcreation trade. Depending on the size of your international marketing aspirations, this may be the tip of the iceberg.

Don’t get discouraged. With such a sea of potential customers, you’d be well advised to take the plunge below the surface. Use these tips as a guide to get you started. Focus on your message, work with professionals, and keep your sights set on creating a native customer experience in each market.


About the Author

Matt Baird is a German-to-English translator and copywriter, certified by the American Translators Association (ATA), which represents nearly 10,000 translators and interpreters across 103 countries. Matt helps German brands elevate their English content by delivering translations that read like originals and compelling copy that resonates with readers. Matt also hosts The ATA Podcast. For more information on ATA and to hire a translation or interpreting professional, please visit stg-americantranslators-staging.kinsta.cloud. Connect with Matt on Twitter: @boldertransl8or.


ATA is Making News

ATA provides content for professional and trade publications to spread insight to a wide range of readers. This article appears in the following publications:

  • MediaPost (December 18, 2019)

 

Share this

Posts navigation

← Hiring an Interpreter? 9 Dos and Don’ts to Get the Most Out of Your Partnership
25 Million Americans Don’t Speak English: Translators and Interpreters Essential in Pandemic →

Leave a Comment Cancel Reply





I accept the Privacy Policy

ATA's Language Services Directory

Language Services Directory

Find the translator or interpreter that meets your needs. Customize your search by language, specialties, location, credentials, and more.
Start Your Search

Subscribe to The ATA Compass



Recent Posts

How to Translate Your Website: 3 Key Considerations
Your Four-Step Guide to Meeting the USCIS Certified Translation Requirements
How Much Does a Translation Cost?
How to Recognize and Implement Quality Interpreting (Hint: It Doesn’t Involve Your Bilingual Staff)
Machine Translation vs. Human Translation: Will Artificial Intelligence Replace the World’s Second Oldest Profession?
Breaking Intercultural Communication Barriers in Business
7 Tips for Crushing an International Meeting Remotely, According to an Interpreter
What’s the Difference Between a Translator and an Interpreter?
5 Steps for Translating Official Documents
How to Avoid the Pitfalls of Free Online Translation Tools
What is a certified translation?

What is a Certified Translation?

Understand the common uses and requirements of a certified translation and download sample statements.
Learn More

Client Assistance

No matter what language services you need, ATA is here to help!
Learn More
What is Machine Translation?

Machine Translation

Can't a computer do all this? Learn when to use Google Translate and when to hire a professional.
Learn More
Why Should I Hire a Professional?

Why Should I Hire a Professional?

Professional translators and interpreters can help you reach more customers, grow your business, and improve your bottom line.
Learn More
Translator vs. Interpreter: What's the difference?

Translator vs. Interpreter

Translators do the writing. Interpreters do the talking. Find the right language professional for your job!
Learn More
The ATA Compass

The ATA Compass

Want to reach more customers, grow your business, and improve your bottom line? Learn how language professionals can help.
Learn More
  • 1
  • 2
  • Next »
Find a Language Professional
ata_logo_footer

American Translators Association
225 Reinekers Lane, Suite 590
Alexandria, VA 22314

Phone +1-703-683-6100
Fax +1-703-683-6122

  • Certification
  • Career and Education
  • Client Assistance
  • Events
  • News
  • Member Center
  • About Us
  • Member Login
  • Contact Us
  • Sitemap
  • Privacy Policy
  • Accessibility Statement
  • Submit Feedback

© 2025 - American Translators Association

Website by Yoko Co

Find a Language Professional
Scroll To Top