Tailoring memoQ to Your Needs: Options, Appearance, Rules, Settings, and More
Learn memoQ customization tips that you can implement in your translation practice right away to improve your efficiency and productivity! Whether you are a translator, in-house linguist, or student, knowing your way around memoQ functions can save time and stress. Begin by learning how to adapt the program to your specific needs. This is one…
Virtual Brainstorm Networking
Find solutions! Make connections! Join your colleagues for this fun, fast-paced hour of solving common business challenges in small teams. Attend this virtual event to meet new people, learn new skills, and expand your support network, while sharing your own experiences. Don’t miss it! This event is hosted by ATA's Business Practices Education Committee. Registration…
Keep Your Spanish Sharp! Part I
Get a refresher on Spanish grammar to improve your writing skills! Even seasoned translators need a refresher on Spanish grammar. Most of us learn it at an early age and rarely revisit the rules. This gap between theory and practice, along with changes to spelling rules made by the Royal Spanish Academy (RAE), will be…
Keep Your Spanish Sharp! Part II
Get a refresher on Spanish grammar to improve your writing skills! Even seasoned translators need a refresher on Spanish grammar. Most of us learn it at an early age and rarely revisit the rules. This gap between theory and practice, along with changes to spelling rules made by the Royal Spanish Academy (RAE), will be…
Exploring Genealogical Translation: A Roundtable Discussion
Learn about the tremendous growth of this field and what skills are needed to succeed as a genealogical translator! Too often genealogical translation is treated as an “add-on” to another specialty. However, this field has its own unique standard: genealogy tends to assume a transcription standard rather than a natural language standard. It also has…
The Ins and Outs of the ATA Certification Exam
The ATA certification exam is rigorous and demanding. So, what can you do to prepare and—more importantly—pass the test? ATA certification attests to a high level of professional competence in producing an accurate and idiomatic translation. As expected, the exam is rigorous and demanding. This webinar will help you prepare for the challenge. Begin with…
Advocacy, Impact, and Innovation Awards: Open for Submissions
ATA presents annual and biennial awards to encourage, reward, and publicize outstanding work done by both seasoned professionals and students of our craft. Learn more about these awards and how to submit a nomination. Advocacy Award Impact Award Innovation Award These awards are bestowed in even-numbered years. The deadline to submit is May 31.
Working Without Pain
Learn strategies and movements that will help you break the vicious cycle of work, tension, and pain! Have you ever noticed that your posture gets worse the longer you work? As translators and interpreters, we put in long hours. But while our brain works overtime, our body tends to be an afterthought—until discomfort, tightness, and…
Certification Exam: In-Person
Albuquerque, NM Alburquerque, NM, United StatesYou must be a member of ATA to register for an exam. Join ATA today. All exam sittings have a maximum capacity and registrations are accepted on a first-come, first-served basis. There are no waitlists for sold-out exams, but a sold-out exam may become available if there are cancellations. Check Exam Status to see if this…
Certification Exam: In-Person
Lisbon, Portugal LisbonYou must be a member of ATA to register for an exam. Join ATA today. All exam sittings have a maximum capacity and registrations are accepted on a first-come, first-served basis. There are no waitlists for sold-out exams, but a sold-out exam may become available if there are cancellations. Check Exam Status to see if this…
Query Sheet Management for Project Managers and Translators
Learn how to communicate efficiently as a team with query sheet management! A successful translation project often begins with good communication between the client, project manager, and translators. One method of keeping everyone on the same page is the use of a query sheet. These sheets are especially important in large, complex projects where there…
10th Annual CTA Conference
Serving translators and interpreters at the regional level, ATA chapters and affiliates provide educational sessions and workshops, publicize the availability of local translators and interpreters, and increase the local community’s awareness of language services. As a service to members, ATA provides information about chapter and affiliate events.
As a service to members, ATA includes events organized by non-profit associations and institutions that serve the translation and interpreting community. Inclusion does not imply affiliation with or endorsement by ATA. ATA membership is not required.
If you know of an event that other translators and interpreters should know about, please email the event name, organizing group, website, and contact information to ATA at calendarevents@atanet.org.