Call for Speakers Deadline
By contributing to the advancement of your profession, you will build your reputation and résumé, widen your networking circle, and position yourself as a key player to help shape the future of the T&I industry. The proposal submission deadline is March 1. Proposal submission is open to everyone. ATA membership is not required.
Call for Nominations Deadline
The elected Board of Directors is responsible for guiding the development of ATA. By submitting a nomination, ATA members help shape the future of their association and their profession. Find out which positions are open, who is eligible to be nominated, and how to submit your nominations.
From Written to Spoken: How to Break into Interpreting
Learn how a translator can become an interpreter! While it's not for everyone, interpreting is often a welcome addition to a language career. Many successful interpreters started as translators. So how can you add interpreting to the services you already offer? Join this webinar to learn how to get into this rewarding line of work.…
Emoji and Emoticons and Stickers, Oh My! What’s an Interpreter to Do?
Learn how to convey the meaning of graphicons during high-stakes medical and legal interpreting assignments! There are 3.2 billion people who have regular internet access in the world, and studies show that more than 92% of them regularly send emoji, emoticons, smileys, stickers, and other graphicons. As a result, these graphicons are also showing up…
What Do Project Managers Do?
Gain insight into a project manager's skill set to discover how it can benefit your own business! With the technological advances in translation and the impact of the pandemic on the economy, some freelance language professionals are eager to learn additional skills and diversify. One option is to manage translation and interpreting projects as a…
ATA TEKTalks: Is Wordfast the Right Tool for You?
Learn the pros and cons of the top language localization tools to discover which one best fits your needs and goals! Wordfast is one of the best known platform-independent translation memory tools in the industry, but is it the right one for you? Join us for our first quarterly ATA TEKTalks webinar for an interview…
Understanding and Leveraging Cultural Differences in Your Personal Brand
Learn how to reflect your cultural expertise in your branding for a more successful business! Is it possible to retain your brand identity and authenticity while tailoring your marketing to the local tastes and preferences of a target audience? While localization is commonplace in the translation industry, it is easy to overlook within your own…
MICATA Virtual Conference
Serving translators and interpreters at the regional level, ATA chapters and affiliates provide educational sessions and workshops, publicize the availability of local translators and interpreters, and increase the local community’s awareness of language services. As a service to members, ATA provides information about chapter and affiliate events.
Certification Exam: In-Person
Overland Park, Kansas Overland Park, KS, United StatesYou must be a member of ATA to register for an exam. Join ATA today. All exam sittings have a maximum capacity and registrations are accepted on a first-come, first-served basis. There are no waitlists for sold-out exams, but a sold-out exam may become available if there are cancellations. Check Exam Status to see if this…
How to Successfully Tackle Translation Tests
Learn how to ace a translation test on your way to getting the job! Translation tests are the way most companies assess a translator's work before making a decision to hire. It's safe to say that most of us do not consider them to be a favorite part of our job. But it doesn't have…
Board of Directors Meeting
The ATA Board of Directors Meeting will be held. All ATA members are invited to attend. View the Board meeting agenda. Don't know how a Board meeting works? Listen to The ATA Podcast: Inside the ATA Board Room for a look at what happens.
Tailoring memoQ to Your Needs: Options, Appearance, Rules, Settings, and More
Learn memoQ customization tips that you can implement in your translation practice right away to improve your efficiency and productivity! Whether you are a translator, in-house linguist, or student, knowing your way around memoQ functions can save time and stress. Begin by learning how to adapt the program to your specific needs. This is one…
As a service to members, ATA includes events organized by non-profit associations and institutions that serve the translation and interpreting community. Inclusion does not imply affiliation with or endorsement by ATA. ATA membership is not required.
If you know of an event that other translators and interpreters should know about, please email the event name, organizing group, website, and contact information to ATA at calendarevents@atanet.org.