Skip to content
FacebookTwitterLinkedinYoutubeInstagram
  • Join ATA
  • Renew
  • Contact Us
  • Log In Welcome, My Account
American Translators Association (ATA)
Find a Language Professional
  • Certification
    • Certification
      • Guide to ATA Certification
      • What is a Certified Translation?
      • How the Exam is Graded
      • Review and Appeal Process
      • Looking for More Information on ATA Certification?
    • Taking the Exam
      • About the Exam
      • How to Prepare
      • Practice Test
      • Exam Schedule
    • Already Certified?
      • Put Your Credentials To Work
      • Continuing Education Requirement
    • Register Buttons
      • Exam Schedule
         
      • Order Practice Test
  • Career and Education
    • For Newcomers
      • Student Resources
      • Starting Your Career
      • The Savvy Newcomer Blog
    • For Professionals
      • Growing Your Career
      • Business Strategies
      • Next Level Blog
      • Client Outreach Kit
      • Mentoring
    • Resources
      • For Educators and Trainers
      • Tools and Technology
      • Publications
      • School Outreach
    • Event Buttons
      • Upcoming Webinars
  • Client Assistance
    • Client Resources
      • Why Should I Hire a Professional?
      • Translator vs. Interpreter
      • Getting It Right
    • More Client Resources
      • Need a Certified Translation?
      • What is Machine Translation?
      • The ATA Compass Blog
    • Find a Translator Button
      • Find a Language Professional
  • Events
    • Events
      • Annual Conference
      • Seminars and Workshops
      • Certification Exam Schedule
    • More Events
      • Virtual Events
      • Webinar Series
      • Calendar of Events
    • Event Buttons
      • Visit ATA64
      • Upcoming Webinars
         
  • News
    • Industry News
    • Advocacy and Outreach
    • ATA Media Kit
    • The ATA Chronicle
    • The ATA Podcast
    • ATA Newsbriefs
  • Member Center
    • Member Resources
      • Join ATA
      • Renew Your Membership
      • Benefits of Membership
      • Divisions
      • Chapters, Affiliates, and Other Groups
      • Get Involved
      • Shop the ATA Store
      • Looking for More Information on ATA Memberships?
    • Already a Member?
      • Log Into Your Member Center
      • Connect with Members
      • Create Your Directory Listing
      • Credentialed Interpreter Designation
      • Become a Voting Member
      • Member Discounts
      • Submit Member News
    • Member Buttons
      • Join ATA
         
      • Member Login
  • About Us
    • About ATA
      • Who We Are
      • ATA Media Kit
      • Honors and Awards Program
      • Advertise with Us
      • American Foundation for
        Translation and Interpretation
      • AFTI ATA Conference First-Time Attendee Scholarship
      • ATA Team
      • Contact Us
    • How ATA Works
      • Board of Directors
      • Committees
      • Policies & Procedures
      • Code of Ethics
    • Contact Button
      • Contact ATA
  • Join ATA
  • Renew Your Membership
  • Contact Us
  • Log In
  • Find a Language Professional
January 20, 2021

Boston Planning and Development Agency Adds New Language Access Rules

Industry News

The Boston Planning and Development Agency (BPDA) is rolling out a new set of rules to ensure residents who don’t speak English well or at all can participate in public meetings about proposed developments.

Under the new policy, slated to go into effect early this year, BPDA will require that those meetings and relevant materials be interpreted in the popular languages of the city’s various neighborhoods.

BPDA has previously provided interpreters on a case-by-case basis when specifically requested or deemed necessary.

Brian Golden, BPDA’s director, said the policy is a response to demographic shifts.

“We’ve got a city that is increasingly diverse. The city is a radically different place today, demographically, than it was when I was growing up here,” Golden said.

On top of the more diverse population, Golden said the city is experiencing a building boom that has created more than 60 million square feet of new development in the past seven years. “As that trend spreads from downtown into neighborhoods, residents need to know what’s happening,” he said.

“It is absolutely key that people understand the pros and cons of development,” Golden said. “If we are not being understood, either because we’re not explaining things well enough or because we’re not explaining things in a language that, literally, people can understand, that’s a real problem.”

Boston has stepped up its outreach to non-English speakers in recent years, forming an Office of Language and Communications Access that provides accessibility training to other city departments and helps finance activities like braille transcription, video captions, and audio transcripts.

Those in the language services industry said the city has come a long way since the days when non-English speakers were relegated to the rear corners of meeting rooms, where a non-certified interpreter might have offered informal interpreting of the proceedings.

“It feels like we started in the stone age,” said Linda Barros, a local freelance interpreter. Barros, who moved to Dorchester in the 1980s, said meeting spaces frequently felt “chaotic,” with people straining to hear while two or three languages were spoken simultaneously.

“Now non-English-speaking people will come in, and if they see headsets, they already know it’s for them,” she said, describing the modern audio systems that connect interpreters with their audiences.

“This is a diverse world, and the fact that you have immigrants in our country not understanding the language, I think we’re missing out,” Diana Pagano, an operations executive with Interpreters and Translators, Inc., said. “We’re going to miss out on a big, big community that can be contributors…It’s just about empowering them.”

Read Full Article from WGBH News (MA) (01/14/21)
Author: Wintersmith, Saraya

 

News summaries © copyright 2020 SmithBucklin

Share this

Posts navigation

← Thousands of Afghan and Iraqi Interpreters Hope Biden will Help Them Resettle in U.S.
Dispute Erupts over Translation Rights to New Nobel Laureate →

Latest Posts

  • Five Reasons Why You Should Consider Doing a MA in Translation July 11, 2023
  • Linguist in the Spotlight – Evelyn Yang Garland July 4, 2023
  • Newsbriefs: June 29, 2023 June 29, 2023
  • How to Translate Your Website: 3 Key Considerations June 28, 2023
  • A Bid Too Far – On Reaching For and Losing Projects June 28, 2023

Topics

  • Advocacy & Outreach
  • Annual Conference
  • Book Reviews
  • Business Strategies
  • Certification Exam
  • Certification Program
  • Client Assistance
  • Educators and Trainers
  • Growing Your Career
  • Industry News
  • Interpreting
  • Member Benefits
  • Member News
  • Mentoring
  • Networking
  • Public Outreach
  • Publications
  • Resources
  • School Outreach
  • Specializations
  • Starting Your Career
  • Student Resources
  • Tools and Technology
  • Translation
Find a Language Professional
ata_logo_footer

American Translators Association
225 Reinekers Lane, Suite 590
Alexandria, VA 22314

Phone +1-703-683-6100
Fax +1-703-683-6122

  • Certification
  • Career and Education
  • Client Assistance
  • Events
  • News
  • Member Center
  • About Us
  • Member Login
  • Contact Us
  • Sitemap
  • Privacy Policy
  • Accessibility Statement
  • Submit Feedback

© 2025 - American Translators Association

Website by Yoko Co

Find a Language Professional
Scroll To Top