Skip to content
FacebookTwitterLinkedinYoutubeInstagram
  • Join ATA
  • Renew
  • Contact Us
  • Log In Welcome, My Account
American Translators Association (ATA)
Find a Language Professional
  • Certification
    • Certification
      • Guide to ATA Certification
      • What is a Certified Translation?
      • How the Exam is Graded
      • Review and Appeal Process
      • Looking for More Information on ATA Certification?
    • Taking the Exam
      • About the Exam
      • How to Prepare
      • Practice Test
      • Exam Schedule
    • Already Certified?
      • Put Your Credentials To Work
      • Continuing Education Requirement
    • Register Buttons
      • Exam Schedule
         
      • Order Practice Test
  • Career and Education
    • For Newcomers
      • Student Resources
      • Starting Your Career
      • The Savvy Newcomer Blog
    • For Professionals
      • Growing Your Career
      • Business Strategies
      • Next Level Blog
      • Client Outreach Kit
      • Mentoring
    • Resources
      • For Educators and Trainers
      • Tools and Technology
      • Publications
      • School Outreach
    • Event Buttons
      • Upcoming Webinars
  • Client Assistance
    • Client Resources
      • Why Should I Hire a Professional?
      • Translator vs. Interpreter
      • Getting It Right
    • More Client Resources
      • Need a Certified Translation?
      • What is Machine Translation?
      • The ATA Compass Blog
    • Find a Translator Button
      • Find a Language Professional
  • Events
    • Events
      • Annual Conference
      • Seminars and Workshops
      • Certification Exam Schedule
    • More Events
      • Virtual Events
      • Webinar Series
      • Calendar of Events
    • Event Buttons
      • Visit ATA64
      • Upcoming Webinars
         
  • News
    • Industry News
    • Advocacy and Outreach
    • ATA Media Kit
    • The ATA Chronicle
    • The ATA Podcast
    • ATA Newsbriefs
  • Member Center
    • Member Resources
      • Join ATA
      • Renew Your Membership
      • Benefits of Membership
      • Divisions
      • Chapters, Affiliates, and Other Groups
      • Get Involved
      • Shop the ATA Store
      • Looking for More Information on ATA Memberships?
    • Already a Member?
      • Log Into Your Member Center
      • Connect with Members
      • Create Your Directory Listing
      • Credentialed Interpreter Designation
      • Become a Voting Member
      • Member Discounts
      • Submit Member News
    • Member Buttons
      • Join ATA
         
      • Member Login
  • About Us
    • About ATA
      • Who We Are
      • ATA Media Kit
      • Honors and Awards Program
      • Advertise with Us
      • American Foundation for
        Translation and Interpretation
      • AFTI ATA Conference First-Time Attendee Scholarship
      • ATA Team
      • Contact Us
    • How ATA Works
      • Board of Directors
      • Committees
      • Policies & Procedures
      • Code of Ethics
    • Contact Button
      • Contact ATA
  • Join ATA
  • Renew Your Membership
  • Contact Us
  • Log In
  • Find a Language Professional
savvy-newcomer-header

ATA Business Smarts – The Midsummer Slump

August 19, 2014 | The Savvy Newcomer | No Comments | Resources

Reblogged from ATA Business Practices

Dear Business Smarts:

During the past two weeks, very little work has come in. My regular clients all seem to have gone on a collective beach vacation. Even though I usually have a steady amount of work, I have had to search the online marketplaces for assignments, without much success. I feel like a fraud sitting in my office and not making any money. What should I do?
— Unemployed Workaholic in New York

Dear Unemployed:

Fluctuations in workload, and an ebbing of the tide during the summertime, are inescapable parts of every freelancer’s life. Here are some suggestions for things to do during what seems to be the inevitable “midsummer lull,” which is a perfect time to address many of the management and business chores small business owners often neglect:

Catch Up
  • Make sure you have sent an invoice for every job and logged every payment that has come in. Balance your checkbook and order new checks if you are about to run out.
  • Check that you have current versions of all your essential software: now is the time to spend a couple of hours downloading those enormous upgrade files. Run a utility to defragment your main hard drive. Delete any application programs you never use, along with their preference files and other baggage; there are utilities for this, too.
  • Double-check that your virus protection software is up-to-date, and scan for undetected malware.
  • Enter useful terminology into your translation memory system or terminology management program.
  • Even in the age of Google, you might still want to order some new dictionaries or reference books. Check through those discussion list printouts and book reviews you stuffed into a folder a few months ago.
  • Look through your Internet browser bookmarks or favorites to see whether there are any useful sites you have not visited recently.
  • Check your supplies of printer paper, toner, staples, etc.
Clean Up
  • Do something about all the stuff that piled up around the office while you had no time to do anything but work.
  • Sort through your e-mail IN box and confirm that every meancial records for seven years, but anything older can now be recycled. Be sure to shred all documents that include confidential data, such as your Social Security number.
  • If you have not decided to keep copies of every translation you have ever done, add the old ones to the recycling bin.ssage requiring a response has been answered.
  • The IRS requires that you retain financial records for seven years, but anything older can now be recycled. Be sure to shred all documents that include confidential data, such as your Social Security number.
  • If you have not decided to keep copies of every translation you have ever done, add the old ones to the recycling bin.
Think
  • Are you happy with your present assortment of clients? Are some of them more trouble than they are worth? Consider refining your client mix using the “portfolio management techniques” discussed in this column a few months ago.
  • Are there new subject areas you would like to explore so that you can expand your expertise and take on new kinds of work?
  • Think about the types of translations you love and hate (engineering drawings? magazine articles? lab reports?) and act accordingly.
  • Is your work life in balance with the rest of your life? Are you spending enough time with your family and friends, and on other activities that make you a well-rounded human being?
  • Are you making enough money from your translation or interpretation work? How does your income contribute to the family budget?
  • This is the perfect time to consider your tax situation: should your estimated payments be raised or lowered? How do your business expenses look at mid-year?
Do Not…

… panic. Your favorite client has not forgotten about you, and the phone will ring again.
… check your e-mail every 10 minutes to see whether new work has come in (besides, your
computer is busy downloading all that updated software).
… accept work at a lower rate, or work with clients you do not like, just because there is a
temporary hole in your job calendar.

Relax
  • Talk to the people you live with.
  • Pull some weeds out of the flowerbeds.
  • Read a book.
  • Take a walk.
  • Find a new restaurant and go out on a date with your significant other.
  • Buy yourself a nice plant for the office.
  • Go for a bicycle ride.
Plan

Keep a folder around to collect “downtime” ideas. Then, the next time you are buried up to your eyeballs in assignments and are wondering how much more coffee you can drink, you can actually look forward to having a little well-deserved time off.

Share this

Posts navigation

← Happy Birthday to The Savvy Newcomer!
A Day in the Life: Bellevue College →

No Comments

  1. annieux on August 19, 2014 at 1:03 pm

    These are great tips and have actually put me at ease. I forget that it’s this slow during this time every year.

    Reply
  2. Weekly favorites (Aug 22-28) | Lingua Greca Translations on August 29, 2014 at 8:52 am

    […] of agencies’ (guest post by Patricia Will) Show and tell: Forvo, online pronunciation guide ATA Business Smarts – The Midsummer Slump Is a Universal “Fair Translation Rate” Possible? Top 30 Jokes That Are So Bad […]

    Reply

Leave a Comment Cancel Reply





I accept the Privacy Policy

  • Home
  • Editorial Team
  • Resources
  • Write for Us
  • Style Guide

Recent Posts

Five Reasons Why You Should Consider Doing a MA in Translation

Linguist in the Spotlight – Evelyn Yang Garland

This Will Never Happen to Me! – Freelance Lessons From Last Year’s Serious Accident

What to Do When You Don’t Get Paid

How to Make a Better Clientscape

Your Guide to a 5-Star Email Signature

Savvy Diversification Series – The Role of the Genealogical Translator

Freelance Translator’s Client Reference List: Why and How and When

8 T&I Events in Europe that Deserve to Be on Your 2023 Calendar

Linguist in the Spotlight — Natalie Pavey

Subscribe to The Savvy Newcomer

Connect with Us

Tweets by The Savvy Newcomer
Find a Language Professional
ata_logo_footer

American Translators Association
225 Reinekers Lane, Suite 590
Alexandria, VA 22314

Phone +1-703-683-6100
Fax +1-703-683-6122

  • Certification
  • Career and Education
  • Client Assistance
  • Events
  • News
  • Member Center
  • About Us
  • Member Login
  • Contact Us
  • Sitemap
  • Privacy Policy
  • Accessibility Statement
  • Submit Feedback

© 2025 - American Translators Association

Website by Yoko Co

Find a Language Professional
Scroll To Top