Skip to content
FacebookTwitterLinkedinYoutubeInstagram
  • Join ATA
  • Renew
  • Contact Us
  • Log In Welcome, My Account
American Translators Association (ATA)
Find a Language Professional
  • Certification
    • Certification
      • Guide to ATA Certification
      • What is a Certified Translation?
      • How the Exam is Graded
      • Review and Appeal Process
      • Looking for More Information on ATA Certification?
    • Taking the Exam
      • About the Exam
      • How to Prepare
      • Practice Test
      • Exam Schedule
    • Already Certified?
      • Put Your Credentials To Work
      • Continuing Education Requirement
    • Register Buttons
      • Exam Schedule
         
      • Order Practice Test
  • Career and Education
    • For Newcomers
      • Student Resources
      • Starting Your Career
      • The Savvy Newcomer Blog
    • For Professionals
      • Growing Your Career
      • Business Strategies
      • Next Level Blog
      • Client Outreach Kit
      • Mentoring
    • Resources
      • For Educators and Trainers
      • Tools and Technology
      • Publications
      • School Outreach
    • Event Buttons
      • Upcoming Webinars
  • Client Assistance
    • Client Resources
      • Why Should I Hire a Professional?
      • Translator vs. Interpreter
      • Getting It Right
    • More Client Resources
      • Need a Certified Translation?
      • What is Machine Translation?
      • The ATA Compass Blog
    • Find a Translator Button
      • Find a Language Professional
  • Events
    • Events
      • Annual Conference
      • Seminars and Workshops
      • Certification Exam Schedule
    • More Events
      • Virtual Events
      • Webinar Series
      • Calendar of Events
    • Event Buttons
      • Visit ATA64
      • Upcoming Webinars
         
  • News
    • Industry News
    • Advocacy and Outreach
    • ATA Media Kit
    • The ATA Chronicle
    • The ATA Podcast
    • ATA Newsbriefs
  • Member Center
    • Member Resources
      • Join ATA
      • Renew Your Membership
      • Benefits of Membership
      • Divisions
      • Chapters, Affiliates, and Other Groups
      • Get Involved
      • Shop the ATA Store
      • Looking for More Information on ATA Memberships?
    • Already a Member?
      • Log Into Your Member Center
      • Connect with Members
      • Create Your Directory Listing
      • Credentialed Interpreter Designation
      • Become a Voting Member
      • Member Discounts
      • Submit Member News
    • Member Buttons
      • Join ATA
         
      • Member Login
  • About Us
    • About ATA
      • Who We Are
      • ATA Media Kit
      • Honors and Awards Program
      • Advertise with Us
      • American Foundation for
        Translation and Interpretation
      • AFTI ATA Conference First-Time Attendee Scholarship
      • ATA Team
      • Contact Us
    • How ATA Works
      • Board of Directors
      • Committees
      • Policies & Procedures
      • Code of Ethics
    • Contact Button
      • Contact ATA
  • Join ATA
  • Renew Your Membership
  • Contact Us
  • Log In
  • Find a Language Professional
savvy-newcomer-header

How to get into transcreation

February 28, 2017 | The Savvy Newcomer | No Comments | Resources

How to get into transcreation The transcreation <> copywriting exchange

Transcreators are often copywriters too. Therefore, if you are a translator hoping to get into transcreation, it’s a good idea to sharpen your sword in the field of copywriting itself.

Copywriting is something that requires practice, a knack for understanding products and/or markets, and good writing skills. A good writer from any field within the humanities, or any field at all, can break into copywriting without delay. You can literally get an entry-level freelancing job tomorrow and start cutting your chops.

Find a way to practice professionally

So you think you are a good writer and want to break into copywriting immediately, so you can become a better transcreator? There’s just one problem: you’ve never written copy.

The good news is that the person hiring you, unlike in translation, can actually teach you and provide valuable feedback on your work. This is why copywriting is something you can break into right away: if you can get past the typical writing test given during the freelance interview process, you will often find that the client is willing to teach you what you need to know.

What many marketers want is a talented, ambitious writer that they can develop. I got my career started as a technical writer with Lionbridge/HP doing just that, and have been on the teaching end of the equation several times.

Here’s a little secret: everyone in online marketing is learning how to do their jobs by reading the top marketing blogs, because things change so quickly anyway. If you’re a good writer, you can probably arm yourself for an entry level job with a few tips for writing good copy or the difference between features and benefits, along with whatever experience you already have in translation.

Copywriters themselves are constantly re-reading these tips while they are writing. 😉

Where to find copywriting work

Linkedin, Twitter, or other social platforms are great for working on your copywriting business, but often require lots of time and effort (which you should definitely put in).

Freelancer sites like Upwork, Elance, and others have a bad reputation with translators. The customers there know very little about translation and do not know what to expect, and they often get “sticker shock” when they realize how expensive professional translation can be.

But these sites are often great for copywriters, writers, technical writers, and designers. If you don’t believe me, Lise Cartwright has an excellent article about launching your career as a freelance writer on outsourcing sites.

My business partner has built a successful design business with Upwork customers. I myself am reviewing copywriting proposals for Zingword, because where else am I going to find a freelance copywriter? Most of the proposals are from 30-55 euros per hour. My wife manages the design and production of marketing materials, websites, and apps for national theaters, opera houses, and more, for a company whose operations run entirely through Upwork, and whose founder criss-crosses the globe.

A cursory review of copywriters from peopleperhour.com gives you a good idea of what copywriters can fetch. As a newbie, you’ll probably want to charge less than people who have lots of experience, but enough to be satisfied (depending on where you live).

The type of position you are looking for is “copywriting” or “website content,” but avoid “article writing” since that’s not going to get you the experience you need, and is often on the low-end of the writing market. If the company or product is interesting to you, that’s usually a good sign.

Learning markets

People will usually offer training before you start. In fact, you should insist upon a solid “learning session” to go with ongoing feedback. Particularly, you’ll want to target customers who will take you under their wing. In this way, you’ll be able to learn on the job.

Nevertheless, use your judgment. Usually, if the buyer is looking for someone with tons of experience selling bicycles, they won’t hire you. But you should take some responsibility too, because you’ll have to dig deep into why this product is special and people should buy it.

Finally, having the customer be able to provide feedback is invaluable, as compared to translations where this is often not possible.

Learning mediums

As you gather experience, you’ll start to get into “mediums” of communications.

A good example is writing a newsletter in Mailchimp. Newsletters are still the most powerful marketing communications available today, even more powerful than social media, and they have their own idiosyncrasies in terms of copywriting. You can learn the nuances of writing newsletters by researching on the internet and through instructions from your client, but it will take some effort. The same goes for basic SEO (many clients have guidelines to help you).

Eat high quality word snacks

Recent studies show that novels change your brain structure. Any reader who has gone through an extended period of not reading understands this thoroughly; it doesn’t take long until your brain feels like it’s in the doldrums.

Writing great copy isn’t limited to copywriting experience; it also means reading both beautiful and commercial things, paying close attention to rhetorical strategies, word usage, and even prose. If you find yourself doing this already, then you’re probably going to do fine in copywriting.

Challenging myself in my reading has always worked for me. I recently read a best seller and loved it, but I’ve always relied on high quality word snacks to keep my tools sharp.

Punctuation—use it!

Sadly, elaborate punctuation is the sworn enemy of the modern business writer. Writing simply and directly is almost always a recipe for good copy, with flourishes here and there to suit your subject matter.

The semi-colon, for example, has disappeared, which isn’t exactly a new thing: the Google ngram viewer shows you statistics on word usage or punctuation usage over time, and the results for the semi-colon are pretty clear.

But even if sophisticated punctuation is out of style, any translator, copywriter, or transcreator should be able to fluidly employ punctuation at her will. Even if creative punctuation is avoided, it should only be avoided by choice and not by any particular limitations the copywriter or transcreator may have. Ideally, the only thing that limits your letters are the choices you make.

Surely, there will come a day when that em dash in your copy is going to blow somebody away, or that misused hyphen is going to look like the weak, miniature em dash that it really is.

Now, let’s count my grammatical mistakes while I take cover. 😛

Header image credit: kaboompics


Author bio

Robert Rogge - CEO of ZingwordRobert Rogge is CEO of Zingword for translations and a wannabe novelist. His half-finished novel carries the working title, The Prospect of Summer. So far, it has served to improve his copywriting skills while not advancing his literary ambitions in any way. He stops short of recommending that you write a novel to improve your copy.

Zingword helps translators feature themselves online, while also effectively marketing their translation services to prospective clients. We do encourage translators who are practicing transcreation to sign up at our special transcreation page, since our goal is to help you find jobs in your field.

Share this

Posts navigation

← ATA Certification Pass Rates 2003-2013, 2004-2014, and Statistical Trends
NAJIT Scholar Program – May 19-21, 2017 →

Leave a Comment Cancel Reply





I accept the Privacy Policy

  • Home
  • Editorial Team
  • Resources
  • Write for Us
  • Style Guide

Recent Posts

Five Reasons Why You Should Consider Doing a MA in Translation

Linguist in the Spotlight – Evelyn Yang Garland

This Will Never Happen to Me! – Freelance Lessons From Last Year’s Serious Accident

What to Do When You Don’t Get Paid

How to Make a Better Clientscape

Your Guide to a 5-Star Email Signature

Savvy Diversification Series – The Role of the Genealogical Translator

Freelance Translator’s Client Reference List: Why and How and When

8 T&I Events in Europe that Deserve to Be on Your 2023 Calendar

Linguist in the Spotlight — Natalie Pavey

Subscribe to The Savvy Newcomer

Connect with Us

Tweets by The Savvy Newcomer
Find a Language Professional
ata_logo_footer

American Translators Association
225 Reinekers Lane, Suite 590
Alexandria, VA 22314

Phone +1-703-683-6100
Fax +1-703-683-6122

  • Certification
  • Career and Education
  • Client Assistance
  • Events
  • News
  • Member Center
  • About Us
  • Member Login
  • Contact Us
  • Sitemap
  • Privacy Policy
  • Accessibility Statement
  • Submit Feedback

© 2025 - American Translators Association

Website by Yoko Co

Find a Language Professional
Scroll To Top