Skip to content
FacebookTwitterLinkedinYoutubeInstagram
  • Join ATA
  • Renew
  • Contact Us
  • Log In Welcome, My Account
American Translators Association (ATA)
Find a Language Professional
  • Certification
    • Certification
      • Guide to ATA Certification
      • What is a Certified Translation?
      • How the Exam is Graded
      • Review and Appeal Process
      • Looking for More Information on ATA Certification?
    • Taking the Exam
      • About the Exam
      • How to Prepare
      • Practice Test
      • Exam Schedule
    • Already Certified?
      • Put Your Credentials To Work
      • Continuing Education Requirement
    • Register Buttons
      • Exam Schedule
         
      • Order Practice Test
  • Career and Education
    • For Newcomers
      • Student Resources
      • Starting Your Career
      • The Savvy Newcomer Blog
    • For Professionals
      • Growing Your Career
      • Business Strategies
      • Next Level Blog
      • Client Outreach Kit
      • Mentoring
    • Resources
      • For Educators and Trainers
      • Tools and Technology
      • Publications
      • School Outreach
    • Event Buttons
      • Upcoming Webinars
  • Client Assistance
    • Client Resources
      • Why Should I Hire a Professional?
      • Translator vs. Interpreter
      • Getting It Right
    • More Client Resources
      • Need a Certified Translation?
      • What is Machine Translation?
      • The ATA Compass Blog
    • Find a Translator Button
      • Find a Language Professional
  • Events
    • Events
      • Annual Conference
      • Seminars and Workshops
      • Certification Exam Schedule
    • More Events
      • Virtual Events
      • Webinar Series
      • Calendar of Events
    • Event Buttons
      • Visit ATA64
      • Upcoming Webinars
         
  • News
    • Industry News
    • Advocacy and Outreach
    • ATA Media Kit
    • The ATA Chronicle
    • The ATA Podcast
    • ATA Newsbriefs
  • Member Center
    • Member Resources
      • Join ATA
      • Renew Your Membership
      • Benefits of Membership
      • Divisions
      • Chapters, Affiliates, and Other Groups
      • Get Involved
      • Shop the ATA Store
      • Looking for More Information on ATA Memberships?
    • Already a Member?
      • Log Into Your Member Center
      • Connect with Members
      • Create Your Directory Listing
      • Credentialed Interpreter Designation
      • Become a Voting Member
      • Member Discounts
      • Submit Member News
    • Member Buttons
      • Join ATA
         
      • Member Login
  • About Us
    • About ATA
      • Who We Are
      • ATA Media Kit
      • Honors and Awards Program
      • Advertise with Us
      • American Foundation for
        Translation and Interpretation
      • AFTI ATA Conference First-Time Attendee Scholarship
      • ATA Team
      • Contact Us
    • How ATA Works
      • Board of Directors
      • Committees
      • Policies & Procedures
      • Code of Ethics
    • Contact Button
      • Contact ATA
  • Join ATA
  • Renew Your Membership
  • Contact Us
  • Log In
  • Find a Language Professional
savvy-newcomer-header

Getting Started: 10 Tips

June 1, 2021 | The Savvy Newcomer | 1 Comment | Business Strategies, Starting Your Career

This post originally appeared on Translation Times and it is republished with permission.

We oftentimes get questions about how to get started in the profession, and that’s a long answer. Actually, part of this blog is dedicated to answering precisely that question, and we have a long list of articles that we’ve marked for beginners. However, a dear friend of ours recently asked us to compile 10 tips on what one needs to do to get started (he was thinking about becoming a translator). We came up with these 10 tips/ideas, but of course there are hundreds more. These tips have nothing to do with language skills (we will assume everyone has those), but have to do with building a business and a career once you already have the necessary skills.

1) Read some fantastic books that will answer most of your questions about the world of translation. These books weren’t around 15 years ago, so you are in luck if you are getting started now. Our all-time favorite is Corinne McKay’s How to succeed as a freelance translator, and we hear our book The Entrepreneurial Linguist: The Business-School Approach to Freelance Translation isn’t bad, either. These two books should help solve 90% of your initial questions.

2) Invest in your education. There are many fantastic courses available for translators, and many are even online. For the Spanish/English pair, may we suggest UCSD-Extension, where Judy teaches?

3) Become a member of a professional association. Or two. Or three. The ATA has a great membership directory that clients can use to find vendors (read: translators).

4) Read the 650+ entries on this blog to get some good insight into the joys and challenges of translation. Then discover other fantastic blogs. We’ve listed them on our blog roll on the right-hand side of this blog.

5) Build your website and get an associated professional e-mail address. Don’t tinker with it too long–it will never be perfect, and you can always change it later. Done is better than perfect.

6) Attend industry conferences and meet your peers. There just is no substitute, and translators need a network of colleagues to succeed. So go out and build it. Be sure to also join e-mail lists (listservs) that many associations offer.

7) Invest in your set-up. We are in the lucky position that starting a translation services business requires minimal investment, but there will be some (a few thousand, perhaps) you need to buy a great computer, dictionaries, CAT tools, etc.

8) Keep in mind that starting a translation business is no different than starting out any other business, but perhaps with less risk because the investment you need to make is low and you have no overhead. Remember that it will take time to build a business. It’s never instantaneous.

8) Go to where the clients are. You need to get out of the house and network. If you are a legal translator, go to events where there will be lots of lawyers, such as bar association meetings, etc.

9) Create a good pricing structure. Don’t underprice everyone just because you are getting started, as that will affect you and everyone else in both the short and the long run. Do the math to see how much you need to make to have a thriving business, and charge the rate that gets you there. Not everyone will want to work with you, but you don’t need thousands of clients.

10) Dedicate time to administrative and promotional work. Unless you work only with translation agencies, which essentially do all the client acquisition work for you, you must do the sales and marketing functions yourself. In the beginning, this will take up a big part of your time, but as you progress in your career it will be less so.

What would you like to add, dear colleagues?

Author bio

Judy Jenner is a court-certified Spanish interpreter and a Spanish and German translator in Las Vegas, Nevada, where she runs Twin Translations with her twin sister. She is a past president of the Nevada Interpreters and Translators Association. She hosts the translation blog, Translation Times (www.translationtimes.blogspot.com). You can also find her at www.entrepreneuriallinguist.com. Contact: judy.jenner@twintranslations.com or judy.jenner@entrepreneuriallinguist.com.

Share this

Posts navigation

← Savvy Diversification Series: From Text Translator to Film Subtitler in Just a Few Months
Savvy Diversification Series: Online Language Teaching →

1 Comment

  1. fannyzeng on March 28, 2023 at 3:30 am

    Dear, Judy Jenner, thank you for your share

    Reply

Leave a Comment Cancel Reply





I accept the Privacy Policy

  • Home
  • Editorial Team
  • Resources
  • Write for Us
  • Style Guide

Recent Posts

Five Reasons Why You Should Consider Doing a MA in Translation

Linguist in the Spotlight – Evelyn Yang Garland

This Will Never Happen to Me! – Freelance Lessons From Last Year’s Serious Accident

What to Do When You Don’t Get Paid

How to Make a Better Clientscape

Your Guide to a 5-Star Email Signature

Savvy Diversification Series – The Role of the Genealogical Translator

Freelance Translator’s Client Reference List: Why and How and When

8 T&I Events in Europe that Deserve to Be on Your 2023 Calendar

Linguist in the Spotlight — Natalie Pavey

Subscribe to The Savvy Newcomer

Connect with Us

Tweets by The Savvy Newcomer
Find a Language Professional
ata_logo_footer

American Translators Association
225 Reinekers Lane, Suite 590
Alexandria, VA 22314

Phone +1-703-683-6100
Fax +1-703-683-6122

  • Certification
  • Career and Education
  • Client Assistance
  • Events
  • News
  • Member Center
  • About Us
  • Member Login
  • Contact Us
  • Sitemap
  • Privacy Policy
  • Accessibility Statement
  • Submit Feedback

© 2025 - American Translators Association

Website by Yoko Co

Find a Language Professional
Scroll To Top